-
1 в обратном порядке
•The same transformations were applied to the same hadron, but in the reverse sequence (or order).
* * *В обратном порядкеAn increase in power level is accomplished by reversing the above procedure.Re-assemble the platform in reverse order.To reassemble the pump follow the disassembly procedure in reverse.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > в обратном порядке
-
2 это также относится к
•The two rotations have the same character, so also do (or and so do) the reflections through each of the three planes.
•A similar statement is true for (or of) double-stranded DNA.
•The screw characteristic will modify the cylinder length required, this (or the same) is also true of (or for) the operation temperatures in...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > это также относится к
-
3 таким же образом, как и
•The emission will be dependent upon the field in the same fashion that the emission from thermionic cathodes is dependent upon the temperature.
•Thread cutting in lathes is accomplished ( exactly) the same manner as for brass or steel.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > таким же образом, как и
-
4 в одинаковой степени
•The pigment accumulation is not always present to the same extent in the same organs in different individuals.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > в одинаковой степени
-
5 в обратном порядке
•The same transformations were applied to the same hadron, but in the reverse sequence (or order).
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > в обратном порядке
-
6 в одинаковой степени
•The pigment accumulation is not always present to the same extent in the same organs in different individuals.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > в одинаковой степени
-
7 проводить преобразование
•The same transformation is applied to the same hadron.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > проводить преобразование
-
8 в отношении
II•There are differences as to (or concerning, or regarding, or as regards) the time of drying (or as far as the time of drying is concerned).
•The term binding energy is sometimes used to describe the energy which must be...
•The conditions for measurement must be optimized with reference (or in respect, or with respect, or in regard, or with regard) to (or in respect of) the choice of...
•Now we can do the same for the set of even integers.
* * *В отношении (теории)-- Biophysics especially on the theoretical side is the youngest branch of biology. В отношении -- as to, as regards; reading (o); with respect to, in respect to, in terms of (no); as regards (что касается); in the ratio (в математич. смысле)As regards the mechanism of material loss it seems probable that undulations result from impingement.Reference [19] reached a similar conclusion regarding the apparent lack of thickness effects for alloy 718.In this study, the thin- and thick-walled matrices are compared with respect to thermal stresses.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > в отношении
-
9 на уровне
••Raise the gauge to a height at which the sharp edge of the notch is exactly level with the top of the valve connection.
•The surface of the liquid is flush with the floor of the tunnel.
•Oxygen could have been maintained at a level of about 0.02% of the total composition of the atmosphere.
•For electrons in the same principal level...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > на уровне
-
10 в отношении
II•There are differences as to (or concerning, or regarding, or as regards) the time of drying (or as far as the time of drying is concerned).
•The term binding energy is sometimes used to describe the energy which must be...
•The conditions for measurement must be optimized with reference (or in respect, or with respect, or in regard, or with regard) to (or in respect of) the choice of...
•Now we can do the same for the set of even integers.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > в отношении
-
11 предполагается, что
•The bacteria have supposedly (or presumably) distinctive physiological abilities.
•It is suggested that the boron is located in the cavities of the metal lattice.
•It is anticipated (or expected) that the thermal efficiency of the units will be 40%.
•Such boilers are assumed (or presumed) to generate saturated steam at the same pressure.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > предполагается, что
-
12 в ... и из него
•The flux of molecules in and out of the two regions may be the same.
•Pumping air in and out of the ballonets...
•To transfer electrons to and from the solution,...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > в ... и из него
-
13 в присутствии
•The same estimation can be used with the reaction present (or in the presence of the reaction).
•Protein loss from the renal tract will lead to a degree of hypoalbuminaemia, especially if there is a nephrotic syndrome.
* * *В присутствии-- It seems reasonable to extend this concept to predict solids movement in fluid beds in the presence of immersed tubes.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > в присутствии
-
14 во всём
•The basic structure of legs is the same throughout the entire class of insects.
•Throughout the visible spectrum...
* * *Во всем-- Throughout ANSI 7358.1-1981 minimum water capacities are rated at an inlet supply pressure of 0.207 MPa.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > во всём
-
15 в ... и из него
•The flux of molecules in and out of the two regions may be the same.
•Pumping air in and out of the ballonets...
•To transfer electrons to and from the solution,...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > в ... и из него
-
16 в присутствии
•The same estimation can be used with the reaction present (or in the presence of the reaction).
•Protein loss from the renal tract will lead to a degree of hypoalbuminaemia, especially if there is a nephrotic syndrome.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > в присутствии
-
17 во всём
•The basic structure of legs is the same throughout the entire class of insects.
•Throughout the visible spectrum...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > во всём
-
18 момент времени
•The circuit identifies the point in time at which two input levels reach the same amplitude.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > момент времени
-
19 общий для
•The time attenuating factor is common to (or the same for) both wavefronts.
•Common to both systems are the problems of corrosion and scale deposition.
•The amplifier is common to all the eight converters.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > общий для
-
20 поскольку это касается
•The installations of these shafts are completely automatic as to loading and dumping.
•Each machine is designed for a particular service, especially as to (or as regards) the kinds of materials for which it is best suited.
•The two types are equivalent insofar (or so far, or as far) as discrimination among various gases is concerned.
•So far as the wave front velocity is concerned, linear and semi-linear equations are the same.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > поскольку это касается
См. также в других словарях:
The Song Remains the Same (film) — Infobox Film name = The Song Remains the Same caption = director = Peter Clifton Joe Massot producer = Peter Grant writer = starring = John Bonham John Paul Jones Jimmy Page Robert Plant music = Led Zeppelin cinematography = Ernest Day editing =… … Wikipedia
The Song Remains the Same (album) — Infobox Album Name = The Song Remains the Same Type = live Artist = Led Zeppelin Released = September 28, 1976 Recorded = July 27, 1973 – July 29, 1973 at Madison Square Garden, New York Length = 99:45 (original album) / 131:55 (2007 edition)… … Wikipedia
The Song Remains the Same (song) — Infobox Song Name = The Song Remains the Same Artist = Led Zeppelin Album = Houses of the Holy Released = 28 March 1973 track no = 1 Recorded = 1972 Genre = Hard rock, heavy metal Length = 5:30 Label = Atlantic Writer = Page/Plant Producer =… … Wikipedia
All the same — All All, adv. 1. Wholly; completely; altogether; entirely; quite; very; as, all bedewed; my friend is all for amusement. And cheeks all pale. Byron. [1913 Webster] Note: In the ancient phrases, all too dear, all too much, all so long, etc., this… … The Collaborative International Dictionary of English
just the same — See: ALL THE SAME … Dictionary of American idioms
just the same — See: ALL THE SAME … Dictionary of American idioms
all the same(2) — or[just the same] {adv. phr.}, {informal} As if the opposite were so; nevertheless; anyway; anyhow; still. * /Everyone opposed it, but Sally and Bob got married all the same./ * /Mary is deaf, but she takes tap dancing lessons just the same./… … Dictionary of American idioms
all the same(2) — or[just the same] {adv. phr.}, {informal} As if the opposite were so; nevertheless; anyway; anyhow; still. * /Everyone opposed it, but Sally and Bob got married all the same./ * /Mary is deaf, but she takes tap dancing lessons just the same./… … Dictionary of American idioms
all the same(1) — or[all one] {n. phr.} Something that makes no difference; a choice that you don t care about. * /If it s all the same to you, I would like to be waited on first./ * /You can get there by car or by bus it s all one./ … Dictionary of American idioms
all the same(1) — or[all one] {n. phr.} Something that makes no difference; a choice that you don t care about. * /If it s all the same to you, I would like to be waited on first./ * /You can get there by car or by bus it s all one./ … Dictionary of American idioms
all the same — or just the same phrasal despite everything ; nevertheless … New Collegiate Dictionary